原标题:怎样学好当地语言
在费城,著名的天普大学“猫头鹰”篮球队每年都会吸引大批人潮前来观战助威。而今年2月22日,在这些加油声与解说声中出现了一些独特的声音——两名中国留学生用中文对天普大学篮球队参与的赛事进行实况报道。海外学子在异国他乡积极传播中国语言的同时,当然也少不了学习当地语言的过程。 “我基本就是靠自学” “我刚到日本的时候不会日语,所以什么都干不了。当时我也没上语言学校,刚开始自学的时候觉得日语蛮简单的,但是那些语法真的是越学越难。”刘高远本科毕业于中国人民解放军信息工程大学,现在就读于日本的东洋大学。 “刚到日本的时候,我就每天去图书馆看书,为自己考取研究生资格做准备。我看的书都是一些关于日语和经营学专业的。当时我选择学校的时候,东洋大学对日语等级没有什么要求,所以我也就考上了。但是因为语言障碍,自己的想法不能很好地表达。”刘高远在跟老师和周围的日本同学沟通的时候,用的都是一些简单的日语。“平时老师会布置很多作业。通常我们的作业都是要做成PPT给大家演示,最多的时候,我一天要展示3份PPT。”刘高远说话时一直处于淡然不惊的状态,他喜欢“走一步看一步,顺其自然”。 在刘高远眼中,日本人的性格委婉细腻,同时具有很强的“圈子意识”,这也使得他较难融入当地社会。被问到自己一个人的时候是否会孤单时,刘高远显得很平静。“大家都是上完课就打工,忙起来就不会孤单。打工、上课、逛街、泡图书馆,很多时候我都一个人,这种感觉很自在。” “我边兼职边学语言” “我学习语言的同时,还在打工。一边做代购赚钱,一边在韩国的语言学校学习韩语。来韩国的时候,自己的韩语真的是零基础。”李楠如今是韩国建国大学硕士研究生一年级的学生,专业是钙钛矿太阳能电池方向。 “学习韩语的过程中,我最大的感受就是到处都要用敬语。如果碰到年长者,就要行鞠躬礼,并且说话要使用韩语里的最高敬语。”2月25日,李楠在接受采访时对于笔者的称谓,一直使用“您”。“这大约也是在韩国养成的习惯吧。因为目前我的韩语还是没有那么好,我的教授英语不错,我也过了雅思,所以平时学术上的事情都是用英语沟通。” “对我来说,最难的就是语法了。因为韩语是谓语后置,不符合中国人的思维习惯。”李楠讲到这时,举出了一句意思是“我吃饭”的韩语。“这句话直译出来就是‘我饭吃’。跟我一起学习的都是在国内已经学了2到3年韩语的学生,只有我是韩语零基础。遇到不懂的,我就跟我周围的‘94后’同学不断请教。” “慢慢来,适应之后就好了” “我雅思成绩比较高,所以本来以为自己英语算好的。但是,到了美国之后,我发现还是存在很大的语言障碍。”杨靖目前就读于加利福尼亚大学伯克利分校,他于2014年来到美国旧金山湾区伯克利市。“后来自己慢慢来,适应之后语言障碍就基本上消除了。” 在国内时,杨靖一直喜欢看美国电影、听美国音乐。他一直觉得自己在同龄人中算是英语水平较好的,可是杨靖来美国后却发现,自己去商场买一件衣服时,“我没有办法去清楚地表达自己想要什么类型的衣服”;在生活中与美国人交流时,“我很多时候都不懂装懂、以笑混过”;上课大家在讨论时,“有时他们语速稍微快点,我就听不懂老师和同学在讨论什么”。 初来乍到,又没有太多的时间过渡和适应,杨靖在海外一时也很难找到朋友。“后来,我主动加入一些社团和组织,认识了一些朋友。”杨靖说。 杨靖在积极交友的同时,也会定期阅读《经济学人》等国外知名杂志文章。“通过这些期刊可以直观地了解国外的文化背景、生活状态与思维方式。到国外之后海外学子最好多听、多看国外新闻、电影,最好尽早通过校园论坛或社交网站建立海外校友圈。”杨靖认真地给出了自己的建议。 《 人民日报海外版 》( 2016年03月03日 第 11 版) |